《三体》火爆 中国科幻如何走向世界?
原标题:《三体》火爆 中国科幻如何走向世界? 据新华国际客户端了解, 出版方对译者的选拔相当严格。先广撒网招募,然后试译,最后盲评。译者的定位是久居国外的中国留学生或者“洋北漂”,必须对中西方文化有较深刻的理解,这样才能确保译著既保留原作精髓又通俗易读,适合海外读者。 美籍华裔科幻作家刘宇昆 刘宇昆是美籍华裔科幻作家,其文学和文字功底自不必说。而周华是资深中国科幻迷,“读过的科幻小说数量之多,连大刘本人都感叹,”宋亚娟说。 宋亚娟觉得,《三体》系列的成功,在于作者、译者、国内出版方、海外出版方的良性互动和每一环节的高质量完成。 即便是大刘这样的作家,作品中依然难免有些小瑕疵。中方编辑和译者先“过滤”几遍,改掉一些小毛病,美国编辑进一步调整润色,以适应海外市场需求。 更重要的是,这种新型模式反映出中国科幻作家、图书出版界放下身段、主动适应国际市场的积极开放心态。 上一页123456下一页 上一页123456下一页 |
关键词:三体,兴起原因,八零后,科幻电影,中国出版,科幻小说,作家群体,东 |
责任编辑:jockbang