在中国春节期间,泰国农大孔院的师生们依旧在辛苦的忙碌着。中方院长高惠敏在农业大学图书馆馆长蔡雅丽博士的建议下,特地设计了中国春节专题活动,将泰国人耳熟能详的春节祝福词“新年发财”、“新正如意”、“恭喜发财”、“身体健康”等翻译成泰语以帮助人们了解其意义。
蔡雅丽说这些话人们虽然挂在嘴边,但并不是每个人都真正理解,通过中泰文的对照,让人们不仅了能够用中文互相拜年,而且真正理解其求吉利、道祝福的含义,对保留传统的春节习俗有着深远的意义。
活动以用毛笔写“福”字开始,孔子学院的老师展示了毛笔字的书写方法,引来起游人们的浓厚兴趣,驻足观看的人们跃跃欲试,纷纷拿起毛笔,体验一下用毛笔书写汉字的优雅感受。泰国的华人至今依然保留着传统的中国春节习俗,人们对“福”字、对联、新年祝福语都不陌生。兴致盎然的人们,有的要求老师们帮他们把自己的中文名字写下来,有的要求帮他们写“福”字、“恭喜发财”、“金玉满堂”、“出入平安”、“一帆风顺”、“年年有余”等带家中作为春节的装饰。
孔子学院的学生庄国强,自幼爱好中国书法绘画,他书写的“招财进宝”、“福禄寿全”等合体字,引来阵阵赞叹声,并作为礼物送给人们。
活动也得到了社会各界人们的支持和帮助。老一代的华人热情地在这里一显身手,义务在孔院展亭帮助指导初学者如何握笔、下笔。有几位来自台湾朋友的也加入其中,他们的书法修养让人感叹佩服。一位刘先生帮助一位女士书写中文名字,并表示说以后可以来给学生们讲讲书法,书法是讲一天也讲不完的。更有一位白发苍苍的美国老先生来到孔院摊位学习毛笔字,他介绍得知,这位先生是位心理学家,曾在台湾定居5年,目前在曼谷教授心里学。他说自己对中国传统文化很着迷,很高兴看到孔院在这里举办活动,并希望还能有机会去中国走走看看。
书法艺术和作品在泰国华人心中,有历史的传承,承载着他们从父母甚至是祖父母那里继承的对新的一年美好生活的向往;有现实的需要,中国文字的招牌帮助他们将自己的生活同日益增多的中国游客、蒸蒸日上的中国经济更紧密的联系起来。农大孔院春节书法专题活动,客观上起到了保留在泰华人的中国节日习俗的作用,让毛笔书法走出了象牙塔,服务于泰国社会,并凝聚泰国华人的亲情、乡情。