这本法文版《论语导读》,习近平说“我们会好好珍藏”
牛皮封面、飘口烫金、染纹纸环衬、书口刷红……这是一本富有法国启蒙时期书籍装帧特征的古老典籍,也是中国国家图书馆的一件重要藏品。书籍作者弗朗索瓦·贝尼耶不曾想到,300多年后,自己编译的法文版《论语导读》会回到中国。
1688年出版的首部《论语导读》法文版原著。(图源:光明网)
这要从中国国家主席习近平对法国的一次国事访问说起。
2019年适逢中法建交55周年。当年3月24日是个周日,法国总统马克龙夫妇专程从巴黎赶到尼斯的海燕别墅,热情迎接“亲爱的老朋友”——习近平主席夫妇。
2019年3月24日,国家主席习近平在尼斯会见法国总统马克龙。新华社记者 鞠鹏 摄
亲切握手、寒暄后,马克龙邀请习近平来到会客厅,介绍自己精心准备的国礼。
“这是法国的一位汉学家帮我们找到的。”马克龙小心翼翼地拿起桌上的一本书,翻开棕色封面,扉页上有淡淡的字迹。作者在开篇《致读者》中写道:该书是“作为阅读孔子的钥匙和入门”。马克龙告诉习近平:“这本书是1688年出版的,是首部《论语导读》法文版原著。”
2019年3月24日,国家主席习近平在法国尼斯会见法国总统马克龙。习近平夫人彭丽媛、马克龙夫人布丽吉特参加。会见前,马克龙向习近平赠送1688年法国出版的首部《论语导读》法文版原著。新华社记者 鞠鹏 摄
作为中国传统文化经典,《论语》早在17世纪就传入欧洲,不少学者将孔子和苏格拉底相提并论。马克龙这样评价中华文化在法国的影响力:“孔子的思想深刻影响了伏尔泰等人,为法国的启蒙运动提供了宝贵的思想启迪。”
习近平轻轻接过书,仔细端详:“这是一份珍贵的礼物,我们会好好珍藏。”
2019年11月5日晚,国家主席习近平和夫人彭丽媛在上海豫园会见法国总统马克龙和夫人布丽吉特。新华社记者 刘彬 摄
7个多月后的11月5日晚,上海豫园内,水廊轩榭,光影生辉。习近平夫妇和来华访问的马克龙夫妇偕行游园,不时驻足观赏江南园林景致,还观看了昆曲、越剧表演。习近平说,我和夫人选择在豫园款待总统先生和夫人,希望你们能领略中华园林之美和中国的传统文化。
注重文化交流是中法关系的一大特色。1981年,华人翻译家李治华历时27年翻译完成法文版《红楼梦》,成为将这部中国古典名著介绍到法国的第一人。法文版《红楼梦》的出版也被当年法国书评家称为“1981年法国文学界的一件大事”。
2014年3月,在里昂中法大学旧址参观的习近平,见到了99岁高龄的李治华,称赞这位文化传播使者的执着精神和学术才华令人钦佩。
2014年3月26日,国家主席习近平在法国参观里昂中法大学旧址。图为习近平与著名旅法华人翻译家李治华亲切握手。新华社记者 兰红光 摄
作为东西方两大文明的代表,中法虽远隔万里,却始终彼此欣赏、相互借鉴。
“法国的历史、哲学、文学、艺术深深吸引着我。”2014年3月,在中法建交50周年纪念大会上,习近平列举了一长串法国作家和艺术家的名字,他表示自己青年时代就对法国文化抱有浓厚兴趣。
“我的国事访问将从西安开始,首先了解中国的千年文明。”2018年1月,马克龙首次访华,看兵马俑、登大雁塔、逛故宫,他在演讲和推文中流露出对中国文化的喜爱。
“文化亲近感是中法关系的独特优势。”在习近平眼里,文化亲近的中法是“特殊的朋友”,中法关系是“世界大国关系中的一对特殊关系”。
“特殊”体现在哪儿?
中国共产党老一代领导人有很多曾在法国负笈求学。同为具有独立自主传统的大国,中法关系创造了多个“第一”:法国是第一个同新中国正式建交的西方大国,第一个同中国建立全面战略伙伴关系和机制性战略对话的西方大国,第一个同中国开展民用核能合作的国家……
2019年11月,第二届中国国际进口博览会开幕。作为首位出席进博会的西方发达国家元首,马克龙在开幕式致辞中抨击了单边主义、保护主义,坚定维护多边主义和自由贸易。在逆全球化暗流涌动的背景下,中法相向而行、共同担当,更显关系特殊。
2019年11月5日,国家主席习近平在上海出席第二届中国国际进口博览会开幕式后,同与会外国领导人共同巡馆。图为习近平在法国总统马克龙陪同下巡视法国馆。新华社记者 谢环驰 摄
开幕式后,习近平在马克龙陪同下来到法国馆。马克龙请习近平品尝法国红酒和牛肉食品。习近平说:“法国牛肉、红酒在中国很受欢迎。”面对围拢在身边的20多位法国企业家,习近平发出诚挚邀请:“欢迎法国企业到中国来,中国市场大。”3年后的今天,中法双向投资快速增长,双边贸易额已超800亿美元,创历史新高。
2019年3月,在尼斯会见期间,习近平对马克龙愉快地讲起中法友好交往的历史。两位元首走到海边,眺望远方。静谧的夜,涛声阵阵。习近平说:“两国人民有着特殊友好感情,这是一笔宝贵的财富。我们要继承好、发扬好,使中法关系继续走在时代发展前列。”